Романы, повести, рассказы, стихи

Полное собрание сочинений Веры Боголюбовой: проза, поэзия, авторское чтение

Программа минимум

Рассказы, повести Романы

Часть 22, "Одержимая"


Через неделю Настя случайно встретила Мещерякова в универси-тетской библиотеке.
- Анастасия Макариос, рад вас видеть! - приветствовал ее рек-тор.
- Иван Филатович, здравствуйте! - обрадовалась Настя. - Я завтра хотела к вам зайти.
- Всегда рад вас видеть, Анастасия. По какому вопросу вы хоте-ли меня видеть?
- Я готова сдавать "Древнюю Грецию".
- Что вы говорите? Я рад за вас. Значит, штурмуете уже третий курс? Похвально! Так, дайте подумать, когда же мне назначить вам встречу? Если завтра? Устроит вас? - Настя кивнула головой - Знаете что, у меня на завтра на одиннадцать часов было намечено совещание, но по независящим от меня причинам оно не состоится.. Так что в это время у меня своеобразное окно. Придете?
- Приду, Иван Филатович. Обязательно приду.
- Да, а супруг ваш где?
- Здесь. Я имею в виду в Саратове.
- Приходите вместе. Я поупражняюсь с ним в разговорной речи на греческом.
- Хорошо, Иван Филатович. Ему не с кем разговаривать на род-ном языке, а он скучает по нему. Завтра в одиннадцать мы придем к вам.
- А вы не собираетесь учиться греческому языку? Это вам при-годится в будущем.
- Собираюсь, Иван Филатович. Только вот осилю программу ми-нимум с обучением в университете и сразу займусь греческим языком, чтобы иметь возможность читать Гомера в подлиннике.
- Молодец, Анастасия! Вы просто умница! У вас впереди зна-комство с гомеровскими "Илиадой" и "Одиссеей". Это такие прекрас-ные произведения! Вы будете их читать и многократно перечитывать.
- Вы их читали?
- Конечно. Ради этого я и выучил греческий язык. Как видите, он мне пригодился. Что ж, до свидания! - он протянул Насте на прощание руку.
Антонио очень обрадовался возможности снова встретиться с Мещеряковым. К этой встрече он тщательно готовился, подготовил свой лучший костюм. И на следующий день без четверти одиннадцать они были в приемной ректора.
- Вы кто будете? - спросила секретарша.
- Макариос, - ответила Настя. - Иван Филатович назначил нам на одиннадцать.
- Он предупредил меня. Проходите, вас ждут.
Иван Филатович сидел за рабочим столом и что-то писал. Увидев супругов Макариос, он отложил в сторону бумаги, поднялся и пошел им навстречу.
- Рад приветствовать вас, молодые люди! Проходите! - Ректор пожал им руки и указал на журнальный столик слева от двери, возле ко-торого стояли три кресла. - Усаживайтесь, я сейчас. - Он выглянул в дверь и что-то сказал секретарше. - Ну, что ж, молодые люди, будем говорить о Греции? - Он сел в третье кресло.
Вошла секретарша с подносом в руках, поставила на журнальный столик три чашки с горячим чаем, печенье, вафли и нарезанный тонки-ми ломтиками лимон.
- Я решил поговорить с вами в неформальной обстановке. Я знаю, что Анастасия о Греции знает уже больше, чем я. Между прочим, вы единственная из студентов, кто прочел все мои труди о Греции. Их берут в основном аспиранты, ассистенты и преподаватели. Очень редко ими пользуются студенты, и то лишь, если пишут курсовую работу. Еще ими пользуются мои дипломники. Вашу курсовую работу, Анаста-сия Макариос, я уже прочел и буду рекомендовать ее в печать. Вы не возражаете? Берите чай, а то остынет. Моя секретарша прекрасно его готовит.
Настя взяла чашку с чаем, отхлебнула глоток.
- Да, удивительного вкуса чай, - похвалила она. - Антонио, попробуй. Иван Филатович, что касается моей курсовой работы, то не рано ли рекомендовать ее в печать?
- Что вы, Анастасия! Вы так оригинально мыслите. У вас не только изложение исторических фактов, но и большой полет фантазии, чего так не хватает многим нашим ученым. Я настоятельно рекомендую вам напечатать вашу работу.
- Да, удивительного вкуса чай, - Антонио поставил на столик пустую чашку. - Нельзя ли узнать секрет его приготовления у вашей секретарши?
- Свой секрет она никому не раскрывает, - улыбнулся ректор. - Ну, что ж, Анастасия, давайте поговорим об Акрополе. Что вы о нем знаете?
- Акрополь? - Она посмотрела на мужа, улыбнулась. - Акро-поль - это моя мечта.
- И моя тоже, - с некоторой грустью произнес ректор.
- Акрополем в древней Греции называлась возвышенная и хоро-шо укрепленная часть древнегреческого города, - начала отвечать Настя на заданный вопрос. - Особенно это характерно для афинского Акрополя, который прекрасно сохранился до сегодняшнего дня. Там со-средотачивались важнейшие общественные здания и храмы, в том числе величайшие памятники древнегреческой классической архитектуры. Вот как раз на афинском Акрополе находится храм Девы Афины Пар-фенос, построенный в пятом веке до новой эры. Авторами проекта были Иктин и Калликрат. Скульптурные украшения фронтонов, рельефы ме-тон и фриз были созданы под руководством величайшего скульптора древней Греции Фидия.
- Хорошо, Анастасия Макариос. Что вы можете сказать о Фидии.
- Его творчество является одной из вершин античного искусства.
- Какие работы Фидия вам известны?
- Как я уже сказала, украшения Парфенона принадлежат ему. Кроме того были колоссальные фигуры Афины Промахос из бронзы, которые не сохранились до наших дней. Из слоновой кости и золота им были сделаны фигуры Зевса для храма в Олимпии и Афины Парфенос для Парфенона. Кроме этого…
- Достаточно. Давайте вашу зачетную книжку, - широко улыба-ясь, сказал довольный ответом ректор.
- Иван Филатович, я так мало вам рассказала, - с сожалением произнесла она.
- Она еще возражает! - рассмеялся ректор. - давайте вашу за-четную книжку.
Настя протянула ему зачетку. Ректор полистал ее, остался дово-лен.
- Вот учились бы все так, у преподавателей не было бы проблем. - Поставив оценку, он с улыбкой посмотрел на Настю. - Анастасия, вы не будете возражать, если я поговорю с вашим мужем на его родном языке?
- Нет, - улыбнулась Настя. - Разговаривайте.
- А чтобы вам не было скучно, погуляйте по кабинету. На моем рабочем столе лежат свежие газеты и журналы. Там же "Вестник уни-верситета", в который я рекомендую вашу работу.
- Можно, я послушаю ваш разговор, хотя ничего не понимаю? Мне так нравится звучание греческой речи, она словно незнакомая му-зыка древних мелодий.
- Пожалуйста! Антонио, - ректор перешел на греческий язык.
Говорили они долго, непонятно о чем. Настя откровенно скучала, делая вид, что внимательно слушает. В дверь заглянула секретарша.
- Извините, Иван Филатович! Там собралась уже большая оче-редь к вам.
- Зоя Сергеевна, нам бы еще чаю. - Он взглянул на часы. - Пусть подождут еще пятнадцать минут. - И продолжил разговор с Ан-тонио на греческом языке.
Секретарша взяла со столика пустые чашки и вышла. Пять минут спустя кабинет ректора вновь благоухал свежезаваренным чаем. Настя взяла печенье и стала запивать его маленькими глоточками обжигающе-го ароматного напитка. Иван Филатович и Антонио даже не обратили внимание на полные чашки, продолжая беседу, которая так увлекла обоих. Пятнадцать минут пролетели, а собеседники все еще не нагово-рились. Наконец, Антонио перешел на русский язык.
- Иван Филатович, как вы посмотрите на то, чтобы новый год встретить в Афинах.
- Извините, Антонио. Это очень заманчиво. Но вы, наверно, не знаете, какой мизерный оклад я получаю. Я не могу себе позволить та-кой роскошной прогулки. У меня семья, взрослые дети.
- У вас есть загранпаспорт?
- Есть. Я иногда выезжаю в командировки за границу.
- Вот и прекрасно! Дорожные расходы я беру на себя. - Ректор поднял руки, пытаясь возразить. - Возражений не принимаю. Вы сде-лаете мне одолжение. Я никак не могу оторвать от занятий свою супру-гу. Она работает с такой нагрузкой, что меня волнует ее здоровье. А с вами вместе она поедет куда угодно.
Ректор посмотрел на Настю.
- Как, Анастасия? Вас такая заманчивая перспектива устраивает?
- Да, Иван Филатович, - покраснела от смущения Настя. - Но у меня нет загранпаспорта.
- Нет проблемы, - успокоил ее Антонио. - Я завтра же займусь этим. На какое число заказывать билеты?
Продолжение в главе "Одержимые"


ПСС саратовской поэтессы Веры Боголюбовой
Все права защищены законом, при цитировании материалос сайта ссылка на источник обязательна. Copyright ©Vera Bogolioubova All rights reserved